日本で子どもがいない人生の参考になる本を探してもほとんど見つからない
😞
あ、そうだ‼と思い、Amazon USAの中で探してみました。
・・・・
あーあるじゃないの、結構出版されてる、、、。
小説も出てきちゃうけれど、
子どものいない人生を歩むガイドブック、みたいな題名のもの。
あとは、選択して子どものいない人生を歩むガイド、みたいな題名のもの。
(内容は分からないけれど)
気が付いたのが
本の題名にchildlessがよく使われていたっていうこと。
childless「子どもがいない」
あー、英語は「子どもがいない」を1つの単語で表せるんだった。
“childless” ってちょっと悲しくない~?
(英語ネイティブじゃないのに)
lessって何よー😠
と思ってlessをネットサーフィンで見ていたら
名古屋の英会話学校さんのいい説明がありました。
〇〇fulと〇〇lessを説明したもの。
ful だと、「満ちている」
less だと 「無い」うーん。
powerfulパワフル♪
powerless力ない
⬇だもんね。
やっぱり
childlessは💧
でも、クレジットカードのコマーシャルによくpricelessって出てきて
プライスレスなギフトとか、いい意味で使ってるよね、lessがついても。
英会話学校の書いた説明を見させていただいたら(最後の方)
プライスレス=値段をつけられないほど高価な、になっている。
lessには〇〇が要らないという意味もある。
timelessは時間がない→永遠
endlessは終わりがない→無限
で、lessがついても
ネガティブなイメージがわかないよ~。
とすると、childless lifeは、「子どもがいない人生」の裏に
子どもがいなくても(豊かな)人生
childless coupleは、「子どもがいない夫婦」の裏に
(子どもがいなくても充実して人生送ってるよ~的な)夫婦
のような意味を勝手にこめちゃうことはできないか。
なんたってtimelessは永遠🌟だもん(ムリヤリヘリクツ理論)。
今はchildlessと聞いてネガティブなイメージでも
その裏には、、、子どもがいなくても人生豊かだよ~って
こめられないのかな。
って、他の言語なのにそんなずうずうしい願い、ムリ。😅
じゃあ、日本のよくある英語日本語取り交ぜ略語で
子どもがいないことを
チャイルドレス→チャイレー
と呼んじゃうとかは(かなり飛んでます💨)?
お子さんは?→あ、私まだ独身なんで、チャイレーなんですよ、テヘへ😛
お子さんは?→あー、うちはチャイレーなんですよ、オホホ奥様💍
ランキングクリック↓↓
よかったら応援お願いします^^